おはようございます。
あゆです。
まだ自己満日記に書きましたが作品出ません。
今は早くリクエスト書きたいという理由だけで、頑張って書いてます。
1回データ飛んだので、もっかい書き直してます。
絶対に飛ばしたくないから、めちゃくちゃこまめに保存してやる。
もうめんどくさいので、すぐ本題行きます。
今日英語の勉強したときに習ったことについてです。
関係代名詞です。thatとか使って修飾する感じのやつです。
例文で
Mr.Brown has two sons who are doctors.
訳:ブラウンさんは2人の医者の息子がいる。
Mr.Brown has two sons, who are doctors.
訳:ブラウンさんは2人の息子がいる、そして、彼らは医者だ。
違いは『,』があるかないかです。
ですが意味が少し変わります。
上の文はブラウンさんには何人か息子がいて、そのうちの2人が医者だ、ということです。つまりブラウンさんの息子は2人ではなく、3人以上います。
下の文はブラウンさんには2人の息子がいて、その2人両方が医者だ、ということです。つまりブラウンさんの息子は2人です。
そして以下の文も出てきた文です。
My girlfriend who lives in Kanagawa is coming to see me today.
訳:神奈川に住んでる僕の彼女が今日僕に会いに来てくれる。
まあ、もうわかってるかもしれないですけど、この文だと、僕には複数人彼女がいて、そのうちの神奈川に住んでる彼女が今日会いに来てくれる、ということです。
『,』がないだけで、だいぶ意味がかわるのですが、その差は読む分には分かりますけど、きく分には『,』の後の短い間があるかないかくらいしか差がないんですよね。もちろんネイティブの方々は発音とかも使い分けてると思いますが。
なんでこんなこと書いてるかって言うと、上の文を聞いてあゆは
わあ、クズ男だあ。クズ男の話描きたいな。
ってなったからです。
いよいよあゆの脳が終わってきてるかもしれない。
まだそこから思ったこと続きます。
男が外国人の友達と出かけてカフェとかでお話してた時に、さっきの文を言えば、この男何人か彼女いるんだ、って友達思うんだな。
とか、
男が彼女と出かけてる時に、外国人の友達から電話かかってきて、今何してるの?って聞かれて、さっきの文言ったら、彼女の目の前で他にも彼女いる宣言してるけど、英語が得意じゃないと、そんなことに気づかずに、彼女はデート楽しんでるんだ…
可哀想な彼女。
みたいな妄想してましたって言う話です。
このシチュがゴミなのは置いといて、クズ男系のお話好きなんですよね。
もっと読みたい。誰かかいてくんねえかな。
以上、いよいよ脳が侵食されてきてる、でした。全ててらーのせい。(別に責めてないです)
意味わからん雑談に付き合って頂きありがとうございました。
お疲れ様でした。
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!