コメント
7件
人たらし三ツ谷くん好き
もう最高なんですけど! 三ツ谷は意味を知ってたのか?笑
さき
さき
さき
さき
三ツ谷
三ツ谷
ドラケン
三ツ谷
ドラケン
ドラケン
三ツ谷
ドラケン
ドラケン
三ツ谷
三ツ谷
ドラケン
ドラケン
三ツ谷
三ツ谷
ドラケン
ドラケン
三ツ谷
ドラケン
三ツ谷
三ツ谷
三ツ谷
ドラケン
ドラケン
ドラケン
ドラケン
三ツ谷
ドラケン
三ツ谷
ドラケン
三ツ谷
三ツ谷
ドラケン
三ツ谷
三ツ谷
三ツ谷
ドラケン
ドラケン
三ツ谷
昔、明治時代を代表する作家夏目漱石は、英文「ILoveYou」を 「愛している」ではなく、 「月が綺麗ですね」と、訳した
江戸時代に小説家の子として産まれた 文豪二葉亨四迷は英文 「Bawa(yours)」を 「死んでもいいわ」と、訳した
「月が綺麗ですね」には、 "愛している" 「死んでもいいわ」には、 "あなたのものよ" "あなたの意のままに" という、意味が込められている__
… 𝗍𝗁𝖾 𝖾𝗇𝖽