Never be alone という曲をお借りしました
⚠️翻訳改変あり
聖華
Your heart is pounding and it can't be stopped
You tell yourself you're okay
It's too bad your doors can't be locked
To keep the monsters away
You check behind the door
Thereof nothing there no more
聖華
You should've stated in bed
You've heard this noise before
You dart across the floor
Try not to lose your head__
聖華
Prepare for the horrors
This night will keep repeating over and over
And over until you make it is the end
聖華
They hide 'round the corners
You better peer your eyes and keep looking over
聖華
Your shoulder 'cause you'll
Never be alone
Again
こういうガチ不穏…書いてみたかったんです…
それじゃ、
さいなら
…彼女は…一体…何に追われていたのでしょうね?(^^)
コメント
7件
和訳(間違ってたらごめん) 心臓の音が騒がしい 大丈夫だと自分に言い聞かせる しまった、ドアの鍵がかからない 怪物を寄せ付けないために ドアの裏を見ても 何もいない ベッドに隠れなきゃ 前にこのノイズを聞いた事がある 死に物狂いで逃げろ 我を忘れたらおしまいだ。 恐怖に備えろ 夜は何度も何度も繰り返される 最後までやりとげるんだ 奴らは隅に隠れている あたりを見回せ、気を抜くな 文字数
英語読めなすぎて何も分からんかった()