夢
いやー!いいもの買えたねー!
優香
うんうん!
優香
あ!お姉ちゃん!この歌歌おうよ!
夢
ん?どれどれ?……
夢
いい曲だね!歌う!
優香
でしょ?じゃあさっそくー
ナンパ1
おねーさん可愛いね?一緒に行こうよ♡
美人
え、すみません急いでるので
ナンパ2
いーじゃん!いーじゃん!行こうよ♡
夢
……あれってナンパ?
優香
助けに行こ!歌うついでに☆
夢
いいね!行こいこ!
(((((*´・ω・)トコトコ
優香
お兄さん!私達と行こうよ!
夢
私達と行きましょ?
美人
!!(たすけてくれた?)
ナンパ1
お、いいねー君好みだよー
ナンパ2
えー、じゃあついて行っちゃおっかなーデレデレ
夢
こっちです!こっちです!
優香
早く逃げて(口パク)
美人
!!(*' ')*, ,)ペコリ
美人
タッタッタッタッ
優香
じゃあ行きましょーかー!
夢
ここら辺でいいんじゃない?優香コソッ
優香
そうだねコソッ
ナンパ1
もしかしてここで楽しい事するのー♡
ナンパ2
そう言う強気な子好みなんだよねー♡
夢
え、キッショ触んな
優香
キモ、吐き気がしてきた
ナンパ1
は?
ナンパ2
お前らから誘ってきたんだろ?
夢
迷惑なんだよ
優香
分かれよw?
優香
お姉ちゃん!
夢
歌おうか!
ミュージックスタート☆ 海賊にしか歌えない歌で有名な歌です☆ あと俺とか言ってるのは気にしないでね歌詞だから☆
夢
There once' was a ship thet put to sea
(遠い昔 ある船が海に旅立った)
(遠い昔 ある船が海に旅立った)
優香
The name of the ship was the Biglly of Te'a
(船の名前は『ビリ・オブ・ティー』)
(船の名前は『ビリ・オブ・ティー』)
ナンパ1
何言ってんのw?
ナンパ2
意味わかんねw
夢
Thewinds ble'w up,he'r bow dipped down
(けど風が吹き荒れて船首が水に浸かった)
(けど風が吹き荒れて船首が水に浸かった)
優香
o blow,my bully boys,blow
(『さあ吹け!野郎ども吹くんだ!』)
(『さあ吹け!野郎ども吹くんだ!』)
ナンパ1
は?
ナンパ2
なんか近ずいてきてね?
夢
Soon ay the wesleman come
(もう時期ウィラーマンが来てくれる)
ドコッ(蹴る)
(もう時期ウィラーマンが来てくれる)
ドコッ(蹴る)
優香
To bring us sugar and te a and rum
(俺らに砂糖とお茶とラムを持って!)
ボコッ(殴る)
(俺らに砂糖とお茶とラムを持って!)
ボコッ(殴る)
ナンパ1
ゴホッ
ナンパ2
グハッ
夢
we''ll take our le' ave'and go one day
when the tonguin is done
(いつかこの仕事が終わったら休暇をとって出ていくのさ)
ボコッ(殴る)
when the tonguin is done
(いつかこの仕事が終わったら休暇をとって出ていくのさ)
ボコッ(殴る)
優香
we''ll take our le' ave'and go one day
when the tonguin is done
(いつかこの仕事が終わったら休暇をとって出ていくのさ)バキッ(蹴る)
when the tonguin is done
(いつかこの仕事が終わったら休暇をとって出ていくのさ)バキッ(蹴る)
ナンパ1
ウグ。。。(lll __ __)バタッ
ナンパ2
グホッ。。。(lll __ __)バタッ
夢
いえーい!
優香
やったねー!
夢
歌いながら新鮮だね!
優香
楽しいね!
夢
帰ろっかー!
優香
うんうん!
終わり
主
最近歌を歌う系にハマっちまったかもしれない🥺