音楽の先生
今日はこの歌!
音楽の先生
Believeです!
だいこ
Believeかー
あかね
これ、演奏したことある!
ゆみこ
へーすごいね
音楽の先生
おいそこ喋るんじゃねぇ
だいこ
ごめんなさい
音楽の先生
罰として歌いなさい
音楽の先生
ソロで1人ずつ
だいこ
えー
あかね
えー
ゆみこ
えー
音楽の先生
じゃあだいこさんから
だいこ
はい、、
だいこ
Erlkönig
Johann Wolfgang von Goethe
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? ―
Siehst, Vater du den Erlkönig nicht?
Johann Wolfgang von Goethe
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? ―
Siehst, Vater du den Erlkönig nicht?
だいこ
Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif? ―
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
“Du liebes kind, komm, geh’ mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch’ gülden Gewand.”
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? ―
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein kind;
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
“Du liebes kind, komm, geh’ mit mir!
Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir;
Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch’ gülden Gewand.”
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? ―
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein kind;
だいこ
In dürren Blättern säuselt der Wind. ―
“Willst feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.”
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? ―
Mein Sohn, mein sohn, ich seh‘ es genau;
Es scheinen die alten Weiden so grau. ―
“Willst feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.”
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? ―
Mein Sohn, mein sohn, ich seh‘ es genau;
Es scheinen die alten Weiden so grau. ―
だいこ
Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.” ―
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh’ und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.” ―
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh’ und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
音楽の先生
先生感心‼️‼️
音楽の先生
そんなに上手に魔王を歌い上げるだなんて
クラスの人間ども
すげーー
クラスの人間ども
あいつプロやん
音楽の先生
じゃあ次はゆみこさん
ゆみこ
はい、、、、、
ゆみこ
初めまして
わたし「みるてん」って言います
えへへ名前呼んでください
わたし「みるてん」って言います
えへへ名前呼んでください
クラスの人間ども
みみみみみみみみみみるてん
クラスの人間ども
みみみみみみみみみみるてん
クラスの人間ども
いえーい
音楽の先生
すばらしい
音楽の先生
では最後にあかねさん
あかね
はい!
あかね
例えば君が傷ついてー
あかね
くじけそうになったときは
だいこ
泣けるね
あかね
必ず僕がそばにいてー
あかね
支えてあげるよその肩を
だいこ
楽しかったー
クラスの人間ども
修学旅行
あかね
世界中のー
あかね
希望乗せてー
ゆみこ
本気で走った
クラスの人間ども
運動会
あかね
この地球は
あかね
回ってる
あかね
今ー
あかね
未来の
あかね
扉を
あかね
開けるとき
クラスの人間ども
悲しみや
クラスの人間ども
苦しみが
あかね
いつの日か
あかね
喜びに変わるだろう
あかね
I believe in future
あかね
信じてる
ゆみこ
プールかと思った
クラスの人間ども
陸上部
だいこ
おしりからダイブした時は本当にびっくりしましたー
ゆみこ
思い返してみると
あかね
かけがえのない思い出が
だいこ
蘇ってきます
クラスの人間ども
蘇ってきます
だいこ
先生
ゆみこ
友達
あかね
家族のみなさん
だいこ
支えてくれて
クラスの人間ども
ありがとうございました
音楽の先生
888888888888888
音楽の先生
最高でした
音楽の先生
ぽまえらしか勝たん‼️