テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
[Verse1]
The moment I met you, I knew we were on the same page.
(あなたに会った瞬間、気が合うなってすぐに分かった)
Did you feel that special something, even at that stage?
(あなたもそう思ってた?)
I was sure we’d be the “perfect besties” through every age.
(あなたは「一番の親友」になるって確信してたんだ)
You kept saying “You’re so cute” or “I like you,” just as a joke.
(あなたは「可愛いね」とか「好きだよ」なんて、いつも言ってて)
I smiled back, ignoring the truth in every word you spoke.
(私は笑って、冗談だって受け流してたんだ)
Because I knew… if we were “serious,” there’d be no turning back.
(だってわかってたから。もしそれが「本気」なら、もうもとには戻れないって)
[Verse 2]
I just wanna laugh with you, like we always do.
(私はただいつもみたいにあなたと笑い合っていたいだけ)
Screaming at a horror movie, acting like a fool.
(ホラー映画に怖がったり、バカなことしたりさ)
If I take your hand, will we lose this “perfect cool”?
(もし気持ちに応えたら、この「理想の関係」は壊れちゃうかな?)
[Chorus]
Maybe we’re a match, but I’m too afraid to try.
(たぶん私たちは理想のカップルにもなれる。でも踏み出すのが怖すぎるの)
I don’t wanna say “hello” to love and “goodbye” to you and I.
(恋を迎えたら、友情は去ってしまうの)
If only “happily ever after” was guaranteed for you and I…
(恋に永遠があったらよかったのにね…)
Can’t we just be what we are? Just you and me.
(だから今のまま、友達の関係じゃダメかな)
Please don’t break the magic of this…
(お願い。このままでいさせて…)
“Just Perfect Besties”
(一番の親友のままで)
[Verse 3]
I let your message wait, for you to read the page.
(あなたからのメッセージに気づいたけど、わざと時間を空ける)
I stare at your name, longing to touch the stage.
(本当は返信したいと思ってるんだよ?)
Knowing you’re too kind, you’ve sensed this silent gauge.
(人一倍優しいあなたは、この静かな心の変化に気づいてるんでしょ?)
Stop saying those sweet things, even as a joke.
(だからそんな優しい言葉をかけるのはやめて。たとえそれが冗談でも)
Your kindness is a poison, a trap I can’t help but soak.
(あなたから離れられなくなっちゃいそうだから)
One more smile, and I’ll be begging for the way back.
(もう一度その笑顔を見たら、またあなたの優しさに甘えちゃいそうなの)
[Verse 4]
I just wanna laugh with you, like we used to do.
(ただあなたと笑い合っていたいだけ。出会った頃みたいに)
But staying by your side as a “happy little fool”…
(でも、あなたの気持ちに気付かないフリをし続けてあなたの近くに居続けるのは…)
Just keeps you hoping, and that’s the cruelest thing to do.
(あなたに期待を抱かせ続けるだけ。それって一番残酷なことでしょ?)
[Chorus]
No one’s ever been so kind, you’re the best I’ll ever find.
(あなたは今まで会った人の中で一番優しい人)
I’m laughing with a stranger, just to push you from my mind.
(そんなあなたを忘れるために、楽しいことで忙しくするの)
Does it sting to know I’m sharing time? Good, it’s better for you this way.
(私があなたと知らない誰かと楽しく過ごしてるって知って、胸が痛む? うん、それでいいの)
If loving me is pain, then just forget what used to be.
(私を好きでいることがそんなに辛いなら、もうやめて)
I’m letting go of the magic of our…
(だからもうやめにしよっか…)
“Just Perfect Besties!”
(一番の親友を)
[Outro]
I know I should block you, or just delete your name.
(本当はあなたをブロックして、名前も消さなきゃいけないんだよね)
But I can’t do it… it feels like every memory we made will just fade away.
(でもそれはできないの…二人の思い出まで消えてしまいそうで)
In my head, you’re forever…
(私の頭の中では、あなたはずっと…)
Forever, my “Just Perfect Besties.”
(ずっと、私の一番の親友だよ)
I guess the happy days of laughing by your side are gone for good.
(隣で笑っていた幸せなあの日々は、もう来ないんだね)
No more messages, no more “cute” jokes…
(あなたからのメッセージも、「可愛いね」なんて言葉も…)
No more “I like you” that I tried to hear as a joke.
(冗談として聞き流そうとした「好きだよ」も、もうなくなるんだね)
Goodbye.
(じゃあね)
My “Just Perfect Besties.”
(一番の親友)
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!