テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
[Verse 1]
One day, I fell in love with you.
(ある日、私はあなたに恋をした)
I mustered up the courage to ask for your contact,
(勇気を振り絞って、君に連絡先を聞いて)
and that’s how i started exchanging messages with you.
(そこから、あなたとのメッセージのやり取りが始まった)
I kept trying to get your attention. I sent “I like you” “You’re cute.”
(君の気を引きたくて頑張ったんだ。「好きだよ」とか「可愛いね」って送ったりもした)
You sending “Thank you :)” and “Stop it lol” after long time.
(それなのに、しばらく時間が空いてからから届く君の返信は「ありがとう :)」とか「やめてよ笑」だけ)
Those kinds of moments make me crazy.
(そんな瞬間のひとつひとつが、僕を狂わせるんだ)
[Chorus]
I knew it. Love make me crazy. Am I a low priority for you?
(分かってた。愛は僕を狂わせるんだ。僕は、君の中では優先順位が低いのかな?)
In my head is you so many. What am I supposed to do?
(頭の中は君でいっぱいなのに。僕はどうしたらいいの?)
Cause of you,I feel really lazy. My mood goes up and low.
(君のせいで、何も手につかない。気持ちが上がったり下がったりしてさ)
I knew it.
(分かってたんだ)
Love make me crazy.
(愛は僕を狂わせる)
It’s all because of you.
(全部、君のせいだよ)
[Verse 2]
One day, I got another message from you.
(ある日、また君からメッセージが届いた)
I got excited! But your use “lol” feels like dead end.
(嬉しくて舞い上がった!でも、君が使う「(笑)」は、まるで会話の行き止まりみたいに感じるんだ)
Do you perhaps have someone you like?
(もしかして、誰か好きな人でもいるの?)
Where are you? Are you showing that smile to someone other than me?
(君はどこにいるの?僕以外の誰かに、その笑顔を見せているの?)
You make yourself a part of my daily life, and then you push me away.
(僕の日常の一部に入り込んできておいて、僕を突き放すんだ)
Those kinds of moments make me crazy.
(そんな瞬間のひとつひとつが、僕を狂わせるんだ)
[Bridge]
I know the truth, it’s hidden in your silence.
(分かってるんだ、「沈黙の長さ」が君の答えだって)
But as long as my phone lights up with your name,
(でも、スマホの画面に君の名前が浮かび上がる限り)
I’ll keep playing this losing game.
(僕はこの、勝ち目のないゲームを続けちゃうんだ)
Don’t give me hope if you’re gonna leave.
(いなくなるつもりなら、期待なんてさせないでよ)
[Chorus]
I knew it. Love make me crazy. I’m just a phantom made by you.
(分かってた。愛は僕を狂わせるんだ。僕は君に作り出された、ただの幻みたいだ)
In my head is you so many. I’ve got nothing left to do.
(頭の中は君で溢れて。もう僕は何にもできないんだ)
Cause of you, the screen is hazy. My tears are falling low.
(君のせいで、スマホの画面が霞んでいく。涙がこぼれ落ちて)
I knew it.
(分かってたんだ)
Love make me crazy.
(愛は僕を狂わせる)
It’s all because of you.
2
#歌詞
結愛
445
(全部、君のせいだよ)
[Outro]
I don’t mind being convenient for you…
(君にとって、都合の良い存在でも構わないんだ…)
So please, just come back to my daily life.
(だからお願いだよ。僕の日常に戻ってきてほしいんだ)
コメント
3件
結愛さん、第15話読ませていただきました! 歌詞形式のエピソード、すごく新鮮でした。連絡先を交換した喜びから、「ありがとう:)」や「笑」だけの素っ気ない返信に焦がれる心情の落差が切なくて……特にブリッジの「沈黙の長さが君の答え」って言葉、胸に刺さりました。最後の「都合のいい存在でもいいから」って願いが、もうどうしようもなく報われてほしい気持ちになりました。いい曲になりそうですね🎧