コメント
2件
最後の英文は「スカーバラの市へ行くのかい わたしは何も聞こえていない あの人に伝えて欲しいことがある 僕の特別なあの人へ」と読みます 不可能なことを成し遂げることができれば、紛れもなくあの人は自分の恋人だから。 とことらしいです。
レノ
ミア
面白い話というのはこれのことだろうか…
エミ
怖がりなエミが止めようとする
ミア
エミ
レノ
ミア
エミ
案外寂しがり屋なエミとミアの漫才みたいな会話をしているが私は続きが気になる
レノ
エミ
ミア
ミア
レノ
ミア
エミ
レノ
ミア
ミア
ミア
エミ・レノ
エミ・レノ
この時の顔はすごく変だったと思う
ミア
レノ
エミ
ミア
レノ
ミア
〜20分後〜
ホントに何も起きなかった
エミ
レノ
ミア
帰ろうとしたその時
???
エミ
レノ
ミア
???
レノ
エミ
エミ
ミア
エミ
レノ
???
それから私達はあの歌が終わるまでずっと聴いていた
レノ
エミ
ミア
レノ
ミア
エミ
レノ
3人は別れて歩き出す。
それを見つめる夕日、
ばいばい、また明日、明日になったら遊びましょ
――――Are you going to Scabrough Fair?
――――Parsley, sage, rosemary and thyme
――――Remember me to one who lives there
――――For onec he was a true love of mine
亡霊は、今日も歌う。
願う逢瀬が、永遠に来ないと知らぬまま。
「7年後までに」