どうも。
この前ハロウィーンが終わりましたね。
12月に入り、クリスマスを過ぎれば...年末です。
なんてこったい。
このままじゃ何も成し遂げれてないまま年を越してしまう...
あ、ちなみに。
逆Undertaleは今年中に終わらせるつもりです。
サンズくんを逆翻訳してみたくて始めた企画なので、
サンズ関連のイベント全部翻訳したらけっこう満足なんですよね...
そろそろ逆ブルーアーカイブも再開したいですし。
まあまた、公式からサンズくんの供給があったら出すと思います。
というわけで今回は
Undertale10周年記念配信で突如公開された
Pルートサンズ戦を翻訳していきます。
正直これ翻訳したくてこのシリーズ始めました。
これ、公式日本語訳がないので今回は英語を逆翻訳しました。
翻訳前の文には英語と、それの和訳(非公式)をくっつけて書いていきます。
それではまず翻訳前、いってみよう。
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
*Feels like a not particularly bad time.
(*とくに サイアクな めには あわされなさそうだ。)
*Check
(*ぶんせき)
*SANS 1 ATK 1 DEF
(*サンズ ATK 1 DEF 1)
*The easiest enemy.
(*もっとも ラクな てき。)
*Won't even deal damage.
(*1ダメージも あたえられない。)
*You felt something on your back...
(*なにかが せすじを つたう...)
*...it's a dog hair.
(*いぬの かみのけだ。)
*Mercy
(*にがす)
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
*Smeels like Sans.
(*サンズの においがする。)
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
*The battlefield is heating up!
(*せんじょうの ねっきが さらに!たかまってきた!)
*...by 0.1 degress.
(*...0.1ど だけ。)
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
*Sans looks like he's getting ready to Sans.
(*サンズは サンズを じゅんびしている。)
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
Happy 10th Anniversary to UNDERTALE!
(UNDERTALE 10周年おめでとう!)
おまけ サンズを攻撃した場合
*Attack
(*こうげき)
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
サンズ
don't doze off...
(いねむり しないで...)
はい。
このサンズ戦、文字だと表現できないんですけど、
最後はサンズがプレイヤーをロードローラーで画面外に押し出して
強制的にバトルを終了させてるんですよね。
そして「Undertale10周年おめでとう!」というメッセージが出てくるわけです。
ではお次に翻訳版、いってみよう。
サンズ
サンズ
サンズ
*今は悪い時期ではないと思います。
*見てください
*SANS 1 攻撃 1 防御
*味方の敵
*痛くないよ。
*背後で何か音が聞こえます...
*...犬の毛。
*神
サンズ
サンズ
*夏の香りがします。
サンズ
サンズ
*戦場は熱くなる!
*0.1%
サンズ
サンズ
*毎年行われる
サンズ
サンズ
サンズ
Undertook 10周年おめでとうございます!
おまけ サンズを攻撃した場合
*攻撃
サンズ
サンズ
サンズ
眠らないでください
はい。
今私びっくりしてます。
なぜかって?
逆翻訳しても全然崩壊しなかったからに決まってるじゃないですか。
やっぱり元の文が英語だと比較的まともに翻訳してくれますね。
安心したような、なんだか物足りないような...
まあ、次回に期待しましょう。
改めまして、Undertale10周年おめでとう🩻
それでは。
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!