日本語は正直 本当に難しかった 同じ言葉の読み方なのに イントネーションの違いや 酷ければ 全く同じ言葉なのに 会話の流れで意味が変わるなんて 知ったことではない さらに「ひらがな」だけでなく 「カタカタ」、それに加え 「漢字」まで入ってくるとなると もう何がなんだかわからない それでも… 昔、一度だけ食べた 今はもういない 父親の日本からのお土産だった 和菓子があまりにも 美味しくて、忘れられなくて 日本に行くということが 諦められなかった だから、、、 何度も無理だと思ったけど 投げ出したくなったけど 料理の勉強と両立させて 死に物狂いで 日本語を勉強したんだ…
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
アーサー(英)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
アーサー(英)
菊(日本)
ガチャッ
アーサー(英)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
菊(日本)
フランシス(仏)
菊(日本)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
菊(日本)
菊(日本)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
菊(日本)
菊(日本)
菊(日本)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
菊(日本)
フランシス(仏)
菊(日本)
フランシス(仏)
菊(日本)
菊(日本)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
フランシス(仏)
菊(日本)
菊(日本)
と、いうことで 今私たちは 都内のカフェにて お話をすることになりました
先ほど初めて 会ったばかりなのに…
どうしてこんなことに
コメント
1件
いつ投稿されますか?!?!