テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!
A Miracle in the Ruins: The Return of the PartnerI was filled with regret after losing Aira. When I visited a nearby country, I saw a terrible scene. Buildings were collapsed, and glass was scattered everywhere.
I found a woman trapped under the debris. “Please… save at least this cat,” she whispered before she passed away. I held the cat and couldn’t stop crying. I felt so helpless.
Suddenly, I heard a familiar voice. “It’s okay, Seren! I’m here!”
“That voice…!” I looked up, and there was a black cat standing in front of me.
“Yo, Seren!” the cat said.
It was Karen! I was so relieved that I burst into tears again.
I felt a new strength growing in my heart. “Karen! I’m so glad you’re back… but wait, why are you a black cat?” I asked, wiping my tears.
“Shut up,” Black Cat Karen replied. “This was the only way I could come back for now.”
My journey with my partner begins once again.
●全訳:廃墟の中の奇跡:相棒の帰還●
アイラを失った後、私は後悔の念に押しつぶされていました。近くの国を訪れると、そこには凄惨な光景が広がっていました。建物は倒壊し、ガラスの破片がいたるところに散乱していました。
私は瓦礫の下に閉じ込められた女性を見つけました。「お願い……この子だけでも救って」彼女はそう囁くと、息を引き取ってしまいました。私は猫を抱きしめ、涙を止めることができませんでした。自分の無力さを痛感したのです。
その時、聞き覚えのある声が聞こえました。「大丈夫だ、セレン! 私がいるだろ!」
「その声は……!」顔を上げると、そこには一匹の黒猫が立っていました。
「よぉ、セレン!」その猫が言いました。
カレンでした! 私はあまりの安心感に、再び泣き崩れてしまいました。
私の胸に、新たな力が宿るのを感じました。「カレン! 戻ってきてくれて本当によかった……。でも、ちょっと待って、なんで黒猫になってるのよ?」私は涙を拭いながら尋ねました。
「うるさいな」黒猫のカレンは答えました。「今はこれしか手がなかったんだよ」
相棒との旅が、再び始まります。
●英検2級 重要ポイント解説●
Filled with regret: 後悔でいっぱいの
Scattered: 散乱した、散らばった
At least: 少なくとも、せめて(save at least this cat:せめてこの猫だけでも救って)
Familiar voice: 聞き覚えのある声、親しみのある声
Burst into tears: 泣き出す、わっと泣き伏す
Relieved: 安心した、ホッとした(relieve の過去分詞形)
Wipe: 拭く(wiping my tears:涙を拭いながら)
I was so relieved that I…: (so ~ that 構文)
「あまりに安心したので、私は〜した」
The only way I could come back: (関係代名詞の省略)
「私が戻ってくることができた唯一の方法」