TellerNovel

テラーノベル

アプリでサクサク楽しめる

テラーノベル(Teller Novel)

タイトル、作家名、タグで検索

ストーリーを書く

狂蘭メロコ

...ha.....

狂蘭メロコ

Finally arrived…!
(やっと着いた!)

狂蘭メロコ

So this is the thrift store.
(ここが古着屋さんか)

狂蘭メロコ

Rumor has it,
I hear it's crazy cheap.
(噂ではめちゃくちゃ
安いって聞いたけど)

狂蘭メロコ

What in the world do they sell?
(一体どんなものが
売っているんだろう?)

狂蘭メロコ

Let's just go in for now.
(とりあえず入ってみよう)

トコトコ

狂蘭メロコ

Wow…!!

狂蘭メロコ

What a surprise!
(なんとびっくり!)

狂蘭メロコ

There's also a handmade
soap store next door.
(隣りに手作り石鹸の店もある)

狂蘭メロコ

Let's go in this way first.
(先にこっちから入ってみよう)

狂蘭メロコ

excuse me〜♪
(失礼しま〜す♪)

レオス・ヴィンセント

いらっしゃいませ〜

狂蘭メロコ

Oh...

狂蘭メロコ

エット…、
ワタシnotニホンゴハナスコト

レオス・ヴィンセント

あ〜ちょっと待っててください

狂蘭メロコ

What's ?ww

オリバー・エバンス

Sorry for the wait.
(待たせてしまい
申し訳ございません)

オリバー・エバンス

Please, feel free to take a look.
(どうぞ、ご自由に見てください)

狂蘭メロコ

Thank you.
(ありがとう)

狂蘭メロコ

This soap is lovely.
(この石鹸素敵だな)

狂蘭メロコ

Egg-shaped soap, so cute.
Let's get one of these.
(卵型の石鹸だ
可愛いな〜
これ一つ買って行こう)

狂蘭メロコ

What is this?
(これは何?)

オリバー・エバンス

That's a blanket over there.
(そちらはブランケットです)
There are various kinds
of blankets with different textures,
from sticky to smooth.
(もちもち、すべすべ、
色々な肌触りのものがあります)

オリバー・エバンス

Everything is
handmade in our store.
(全て当店で
手作りしたものですよ)

狂蘭メロコ

Great!
(凄い!)
So this is handmade too!
(これも手作りなんですね!)

オリバー・エバンス

Thank you very much.
(ありがとうございました)
Please come again.
(また起こしください)

ガチャン トコトコ

狂蘭メロコ

Finally, the one
I am looking for.
(やっとお目当てのものだ)

ガチャン

ローレン・イロアス

いらっしゃいませー

狂蘭メロコ

Oh......

狂蘭メロコ

I'm not speaking Japanese.…
(私日本語が
話せないんですけど…)

ローレン・イロアス

あっ、ソーリーソーリー

ローレン・イロアス

ちょっとヘルドオン!

狂蘭メロコ

Ah,okay

レイン・パターソン

ど、どうする?

ローレン・イロアス

とりあえずエバさん呼ぶ?

レイン・パターソン

いや、時間ないし

レイン・パターソン

これ使おう

ローレン・イロアス

いらっしゃいませー

レインのスマホ

Welcome to our shop.
(いらっしゃいませ)

狂蘭メロコ

Oh, hi.
(あぁ、どうも)

レイン・パターソン

ゆっくりみて行ってください

レインのスマホ

Please take
your time to look around.
(ゆっくり見て行ってください)

狂蘭メロコ

Thank you kindly.
(親切にありがとう)

レインのスマホ

親切にありがとう

ローレン・イロアス

使える使える

レイン・パターソン

そだね

狂蘭メロコ

Huh.. that thing over there...
(あれ…あそこにあるのって…)

狂蘭メロコ

?!

狂蘭メロコ

I knew it!
(やっぱり!)
A famous brand coat!
(有名なブランドのコート!)

狂蘭メロコ

It's only $7 for such
a beautiful place?!
(こんなに綺麗なのに
たった1000円で
売ってるんですか?!)

ローレン・イロアス

はい

レインのスマホ

Yes,

レイン・パターソン

当店の商品は全て
1000円でございます

レインのスマホ

All of our products are
7 Dollars

狂蘭メロコ

It is the best!
(最高です!)
It was worth the trip deep
into the mountains of Japan!
(日本の山奥まで
来た甲斐がありました!)

狂蘭メロコ

(I bought too much!
{ついつい買いすぎちゃった}
I'll bring my friends next time!)
{また今度友達連れて行こーっと}

レイン・パターソン

ローレン・イロアス

はぁあ……

レイン・パターソン

また沢山仕入れないとね

ローレン・イロアス

そうだな…

【累計6万再生】意味が分かると怖い話

作品ページ作品ページ
次の話を読む

この作品はいかがでしたか?

107

コメント

1

ユーザー

・訂正 メロコちゃんの 「Huh? That thing over there...」 が、 ↓❌ 「That... That thing over there...」 っていう意味のわからん文章に なってました 誠に申し訳ございませんm(_ _)m🙇‍♀️

チャット小説はテラーノベルアプリをインストール
テラーノベルのスクリーンショット
テラーノベル

電車の中でも寝る前のベッドの中でもサクサク快適に。
もっと読みたい!がどんどんみつかる。
「読んで」「書いて」毎日が楽しくなる小説アプリをダウンロードしよう。

Apple StoreGoogle Play Store
本棚

ホーム

本棚

検索

ストーリーを書く
本棚

通知

本棚

本棚