テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!
Nightmare on the Atlantic: The TitanicI woke up on a simple iron bed wearing a suit. I went to the bridge and took the wheel. The air was freezing, and the sea was as calm as a mirror. Suddenly, a lookout shouted, “Iceberg, right ahead!”
Officer Murdoch ordered, “Hard-a-starboard!” I turned the wheel as hard as I could, but the ship struck the iceberg. Water began to flood the boiler rooms. Mr. Andrews, the designer, said calmly, “The ship will sink. It is a mathematical certainty.”
Captain Smith ordered us to put women and children into the lifeboats first. I helped the passengers and got on a boat. From the dark sea, I watched the Titanic sink into the cold water. Later, Officer Lowe decided to go back to search for survivors. “You were brave, sir,” I whispered to him on the rescue ship, Carpathia. I will never forget that terrible night.
●全訳:大西洋の悪夢:タイタニック号●
私はスーツを着て、シンプルな鉄製のベッドで目が覚めました。ブリッジへ向かい、舵を握りました。空気は凍りつくほど冷たく、海は鏡のように穏やかでした。突然、見張り員が叫びました。「前方、右手に氷山!」
マードック航海士が「面舵一杯(左へ船首を向けろ)!」と命じました。私は全力で舵を切りましたが、船は氷山に衝突しました。ボイラー室に水が流れ込み始めました。設計士のアンドリュース氏は冷静に言いました。「この船は沈みます。数学的な確信です」
スミス船長は、女性と子供を優先してボートに乗せるよう命じました。私は乗客を助け、自分もボートに乗りました。暗い海から、タイタニック号が冷たい水の中へ沈んでいくのを見つめました。その後、ロウ航海士は生存者を探すために戻る決心をしました。救助船カルパチア号の上で、私は彼に「あなたは勇敢でした」と囁きました。あの恐ろしい夜のことは、決して忘れないでしょう。
●英検2級 重要ポイント解説●
Visibility: 視界
Hard-a-starboard: 面舵一杯(当時の操舵号令では、舵を右に切って船首を左に向けることを指しました)
Mathematical certainty: 数学的な確信(逃れられない事実)
Compartment: 区画
Consolidate: 集約する、整理統合する
The ship struck the iceberg: (過去形)
「船が氷山に衝突した」
The designer who was on the bridge: (関係代名詞 who)
「ブリッジにいた設計士」
Watching the ship sink: (知覚動詞 watch + 目的語 + 原形不定詞)
「船が沈むのを見つめること」