テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!
Stars in the Night Sky: A New HopeAfter Karen passed away, I felt as if half of my world had disappeared. I visited Aira, the Ice Witch, seeking comfort. The moment she opened the door, I hugged her and cried. Aira didn’t ask anything; she just held me gently.
However, our rest didn’t last long. A man cried out, “My daughter is missing in the snowy mountains!”
Aira and I immediately went to work. Aira found the girl and returned her to her father safely. But at that moment, a massive avalanche swallowed Aira.
”Aira! No, Aira!!”
I dug into the snow frantically. My fingernails were torn, and my fingers were covered in blood, but I didn’t care. I prayed to God, “Please don’t take anyone else from me!”
Finally, at sunset, I heard a trembling voice from under the snow. Aira was alive! I held her cold body and carried her back to her house.
That night, I returned to my inn and lit a fire in the fireplace. I poured hot cocoa—the drink my late boyfriend, Mion, loved—into two mugs.
I looked up at the night sky. The brightest star looked just like Karen’s eyes.
“Karen, I will try to work a little harder, as long as you are there,” I whispered.
I decided to look forward and continue the story of my life.
●全訳:夜空の星:新たな希望●
カレンが亡くなった後、私は世界の半分が消えてしまったような喪失感を感じました。安らぎを求めて氷雪の魔女アイラのもとを訪ねると、彼女が扉を開けた瞬間に私は泣き崩れました。アイラは何も聞かず、ただ優しく私を抱きしめてくれました。
しかし、休息は長くは続きませんでした。「娘が雪山で行方不明なんです!」という男の叫び声が聞こえたのです。
アイラと私はすぐさま仕事に向かいました。アイラは少女を見つけ、無事に父親に引き渡しました。しかしその瞬間、大規模な雪崩がアイラを飲み込んでしまったのです。
「アイラ! 嘘でしょ、アイラ!!」
私は狂ったように雪を掘りました。爪が剥がれ、指先が血だらけになっても気にも留めませんでした。「お願い、これ以上私から奪わないで!」と神に祈り続けました。
ようやく日が沈む頃、雪の中から震える声が聞こえました。アイラは生きていました! 私は冷たくなった彼女の体を抱きしめ、家まで運びました。
その夜、宿に戻った私は暖炉に火を灯しました。亡き彼氏ミオンが大好きだったホットココアを2つのマグカップに注ぎました。
夜空を見上げると、一番明るく輝く星がカレンの瞳のように見えました。
「カレン、あんたがそこにいてくれるなら、もう少し頑張ってみるね」と私は囁きました。
私は前を向いて、自分の人生という物語を続けていこうと決心しました。
●英検2級 重要ポイント解説●
Avalanche: 雪崩
Frantically: 狂ったように、必死に(desperately より「取り乱した」ニュアンスが強い)
As if ~: まるで〜であるかのように(as if half of my world had disappeared:仮定法過去完了の形)
Fingernails were torn: 爪が剥がれた(受動態)
No matter how ~: たとえどんなに〜でも
Look forward: 前を向く、楽しみ隔
Late (boyfriend): 亡くなった、故人となった(dead より丁寧な表現)
The drink (which) my late boyfriend loved: 関係代名詞の省略