テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!
The Foggy Night in London: A Mother’s ShieldWe were traveling through time again. The area was filled with the smell of coal, and we could hardly see anything through the thick fog. The guide announced, “This is London, August 31, 1888.”
Kurona whispered anxiously, “Something is wrong. This is the era when Jack the Ripper killed his first victim. Usually, the time machine doesn’t take us to such dangerous places.” At that moment, a woman’s scream pierced the darkness. A knife flew from behind. I instinctively covered Kurona’s eyes. “Don’t look!” I whispered.
When I opened my eyes, I saw a woman who had been brutally killed. “Keep your eyes closed,” I told Kurona. I used my magic to become invisible and ran to the woman, but she was already dead. I heard the sound of police whistles. To protect the history, I used teleportation magic to move us and the woman to a safe place.
”Thank you for protecting me, Mother,” Kurona whispered. Her words healed my heart more than anything else. “I’m sorry. I wish I hadn’t become a witch,” I said.
But Kurona smiled and said, “I know you became a witch to protect the people you love. My master told me that. I am happy that you are my mother.”
I hugged her tightly. She is my most precious treasure.
●全訳:ロンドンの霧深い夜:母の盾●
私達は再び時を旅していました。あたりは石炭の匂いで充満し、深い霧のせいでほとんど何も見えませんでした。案内人が「1888年8月31日、ロンドンです」と告げました。
クロナが不安げに囁きました。「何かがおかしいよ。ここはジャック・ザ・リッパーが最初の犠牲者を殺した時代だもの。普通、タイムマシンはこんな危険な場所には連れてこないはずなのに」その時、女性の悲鳴が闇を突き抜けました。背後からナイフが飛んできました。私は反射的にクロナの目を覆いました。「見ちゃダメ!」私は囁きました。
目を開けると、そこには無惨に殺された女性の姿がありました。「目をつぶっていなさい」私はクロナに言いました。私は魔法で姿を消し、女性のもとへ駆け寄りましたが、彼女はすでに息絶えていました。警官の笛の音が聞こえました。歴史を守るため、私は転移魔法を使い、私達と女性を安全な場所へ移動させました。
「守ってくれてありがとう、お母さん」クロナが囁きました。彼女の言葉は何よりも私の心を癒してくれました。「ごめんね。私が魔女になんてならなければよかったのに」私は言いました。
しかし、クロナは微笑んで言いました。「お母さんが愛する人を守るために魔女になったことは知っているよ。師匠が教えてくれたもの。あなたが私のお母さんで嬉しいよ」
私は彼女を強く抱きしめました。彼女は私の最も大切な宝物です。
● 英検2級 重要ポイント解説まる
Hardly: ほとんど〜ない
Anxiously: 不安げに
Victim: 犠牲者
Instinctively: 反射的に、本能的に
Invisibile: 目に見えない(姿を消した状態)
Brutally: 無惨に、残酷に
Precious: 大切な、貴重な
I wish I hadn’t become a witch: (I wish + 過去完了形)
「魔女にならなければよかったのに」という、過去の事実に対する後悔。
The era when Jack the Ripper killed…: (関係副詞のwhen)
「ジャック・ザ・リッパーが殺害した(という)時代」