テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
The Collapsing Building: A Miracle and a ShadowWe were in an office for a business meeting. Suddenly, the air shook, and glass and documents scattered everywhere. The building was collapsing! I felt the danger immediately and created a magic circle. “Run this way!” I shouted to the people in the office.
Many people escaped through the magic circle. However, a part of the building crashed down in front of those who were trying to reach the rooftop. I was almost crushed by the debris and couldn’t move. At that moment, I heard a cold voice from behind. “How miserable you look, Seren. Ufufu…”
When I woke up, I was in a hospital bed. Kurona was crying beside me. My curse as a witch had miraculously saved my life. On the desk, there was a letter of thanks from a survivor. “I thought I was going to die, but I believed in you. Thank you, Great Witch.”
I felt grateful, but my heart was filled with sadness for those I couldn’t save. Later, a nurse told me that there were no other survivors in that building except for the people I had helped.
●全訳:崩落するビル:奇跡と影●
私達は打ち合わせのためにオフィスにいました。突然、空気が震え、ガラスや書類がいたるところに飛び散りました。ビルが崩壊していたのです! 私はすぐに危険を感じ、魔法陣を作りました。「こっちへ逃げて!」私はオフィスにいた人々に叫びました。
多くの人々が魔法陣を通って脱出しました。しかし、屋上へ行こうとしていた人々の前で、建物の一部が崩れ落ちました。私は瓦礫に押しつぶされそうになり、身動きが取れませんでした。その時、背後から冷たい声が聞こえました。「無様ね、セレン。ウフフフ……」
目が覚めると、私は病院のベッドにいました。クロナが私のそばで泣いていました。魔女としての呪いが、奇跡的に私の命を救ったのです。机の上には、生存者からの感謝の手紙が置かれていました。「もうだめだと思いましたが、あなたを信じてよかったです。ありがとう、魔女様」
感謝の気持ちはありましたが、救えなかった人々のことを思うと、私の心は悲しみでいっぱいになりました。後で看護師から、私が助けた人々以外に、そのビルでの生存者はいなかったと聞かされました。
● 英検2級 重要ポイント解説●
Collapse: 崩壊する、倒壊する
Debris: 瓦礫、破片
Miserable: 無様、惨めな
Miraculously: 奇跡的に
Survivor: 生存者
Except for ~: 〜を除いて、〜以外に
The people who were trying to reach the rooftop: (関係代名詞 + 過去進行形)
「屋上にたどり着こうとしていた人々」
I thought I was going to die: (過去未来)
「死ぬだろうと思った(死ぬかと思った)」
There were no other survivors except for…:
「〜以外に生存者はいなかった」
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!