テラーノベル
アプリでサクサク楽しめる
13
#現代ファンタジー
るるくらげ
コメント
0件
👏 最初のコメントを書いて作者に喜んでもらおう!
The Light of a New Life: A Mother’s MemoryWe were traveling through time again. The guide announced, “This is Japan, December 1st, 3000.” Suddenly, a man ran toward us. “Please help! My wife is about to give birth!”
Kurona asked me quietly, “Mother, what is a witch?” I didn’t know how to answer. A witch is a person who must live for a thousand years for someone else’s wish. It is a cruel destiny. I was afraid that telling the truth would break our relationship. “I wonder what it is…” I replied vaguely and ran to the woman.
The woman was lying on the ground in pain. I took a towel from my bag and used magic to help her. Watching her, I remembered the pain when I gave birth to Kurona. I used a magic potion to reduce her pain and waited for the doctor to arrive.
Later, Kurona asked, “Is giving birth really that difficult?”
“Yes! It feels like being hit by a large truck many times,” I answered. Kurona was shocked. Then she said softly, “Mother, you don’t have to push yourself too hard.”
My heart felt tight. My duty as a witch and my love as a mother were mixed together. I hugged Kurona tightly. Even without words, I knew our bond was strong. “I love you, Kurona,” I whispered.
●全訳:新しい命の光:母の記憶●
私達は再び時を旅していました。案内人が「ここは3000年12月1日の日本です」と告げました。突然、一人の男性が駆け寄ってきました。「助けてください!妻が赤ちゃんを産みそうなんです!」
クロナが静かに尋ねました。「ねぇお母さん、魔女って何?」私はどう答えるべきか分かりませんでした。魔女とは、誰かの願いのために1000年を生きなければならない存在。それは残酷な運命です。真実を話せば私達の関係が壊れてしまうのではないかと怖かったのです。「何だろうね……」私は曖昧に答え、女性のもとへ走りました。
女性は苦しみの中で横たわっていました。私はバッグからタオルを取り出し、魔法を使って彼女を助けました。彼女を見ていると、クロナを産んだ時の痛みが蘇りました。私は魔法のポーションを使って彼女の痛みを和らげ、医者が到着するのを待ちました。
その後、クロナが尋ねました。「出産って、そんなに大変なの?」
「ええ!大きなトラックに何度もひかれるような感じよ」と私は答えました。クロナは絶句していました。それから彼女はそっと言いました。「お母さん、そんなに無理しなくてもいいんだよ」
胸が締め付けられました。魔女としての宿命と、母としての愛が混ざり合っていました。私はクロナを強く抱きしめました。言葉がなくても、私達の絆が強いことは分かっていました。「愛してるよ、クロナ」私は囁きました。
●英検2級 重要ポイント解説●
Vaguely: 曖昧に、漠然と
Give birth: 出産する
Potion: 水薬、ポーション
Destiny: 宿命、運命(fateより重々しい響き)
Relationship: 関係
Push oneself: 無理をする、自分を追い込む
I was afraid that ~: (接続詞のthat)
「〜ということを恐れていた/心配していた」
Giving birth is difficult: (動名詞の主語)
「出産することは、困難だ」
Without words: 言葉なしに